古文:杀驼破瓮 的翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:古文:杀驼破瓮 的翻译
杀驼破瓮
昔有一人,先瓮细批怕②中盛谷.骆驼入头瓮中食谷,首不得出.既不得出,其人以为忧③.有一老人句附足鲜食另演它来语之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝当斩头,自能出之.”即用④其语,以刀斩头.既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑.
翻译:从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中.一头骆驼偷吃粮食副越抓把头伸到了这瓮中安婷率官答书扩燃财,结果头被卡在里面出不来了.因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁.有一个老人来到见了就说:“你月检迅财迅图维心互时算不要发愁,我教你一个能让骆驼妈因组计术巴同吃形湖行头出来的方法.你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了.”这个人听了随即就费白度织长采纳了老人的意见,用刀袁汉棉念需把骆驼头斩断了.已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食.这样行事的人,被后人所耻笑.
注释
①选自《百喻经》.《百喻经》的全部名称为《百句譬喻经》.天竺僧人训案径剂伽司腽肭从修罗藏十二部经中抄录出譬喻,集为一部,共一百个故事.②瓮:一种口小腹大的陶器.③以为忧:以之为忧,为此事发愁.④用:
版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/answer/99764.html