河来自曲智叟亡以应翻译
的有关信息介绍如下:没记错的即计准才另端卷至装体答话,这应该是《愚公移山》里面的句子,“河曲智叟”是文中对那个老头的称呼,可不译,直接延用;“亡”是通假字,通“无”;“以”是用来的意思。整句话可翻译为:河曲智叟没有(合适的)话来回答他。
但如果是写试卷什么的,这里的翻译可能不一定完全能拿满分,毕竟中国的应试教育比较奇怪。您聊作有超束女端参考吧。呵呵
版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/answer/176373.html