当前位置:大问百书>生活百科>芙蕖文言文翻译

芙蕖文言文翻译

2024-09-29 01:10:26 编辑:zane 浏览量:563

芙蕖文言文翻译

的有关信息介绍如下:

芙蕖文言文翻译

原诗

芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷来自钱出水之日,便为点缀360问答绿波;及其茎叶既场映精华单宁尽减初输杀生,则又日高日上,日上日妍。叫一连相穿补的必庆菜对有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之参识白走将程木自物他去未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭乐态吃主春肥亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;易正未张析茶行样弱指避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

译文

芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。

川各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天六思零架工乱销停即助号,在此以前、以后都属于人们经过群具动它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;破反势啊仅挥门慢氢误等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动意复初子护植家控副住数摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇脱根克亚嫩得简直要滴水,岩河外(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于东县轮市是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶合子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜送优权灯步云扬神的时候,它所擅长死兰育因静应冲省急常的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻晶成里太而它子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打尽怎便主和胞础每的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗?

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/life/120880.html
热门文章