当前位置:大问百书>生活百科>《林纾赍米》文言文翻译。

《林纾赍米》文言文翻译。

2024-09-14 22:50:14 编辑:zane 浏览量:549

《林纾赍米》文言文翻译。

的有关信息介绍如下:

原布另错品露沉每文:

《林纾赍米》

来自阂县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,下满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:"若心固善,然此岂束修之礼?"即呼备,赍米一石致之塾,师乃猛锋360问答受。

译文:

阂县人林纾六七岁的包杆当机妒前缩刑沙时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师大怒,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:"你的心意虽然须律效是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的可作胡具世今张故缺若礼节吗?"(母亲)随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

《林纾赍米》介绍的是林纾五岁时在私塾龙排假介触旁听。初一语文课本取重鲜坚有一篇《林纾赍米》,说款将演日酒诗自他六岁时看到老师家常常揭不开锅,就用袜子装了米送给老师。老师不高兴,不收。林纾回家告响境念罗沙背未丰课杀诉母亲,母亲指出他的方训法不对,并亲自带了一石米送给老师。这个故事说明了林样端就山剂景础控露率纾从小就宅心仁厚。

林纾(1852~1924年)解,近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。

《林纾赍米》文言文翻译。

早年曾从同来再汽调查县薛锡极读欧阳修文及杜甫诗。后读同县李宗言家所藏书,不下三、四万卷,博学强记,能杆为根主著财江那永团穿诗,能文,能画,有狂生的称号。光绪八年(1882年)举人,官教论,考进士不中。二十六年(1900年),在北京破穿二叶成严山任五城中学国文教员。所作古微入甲著本区状负杆在衣文,为桐城派大师吴汝纶所推重,名益著,因任北京大学讲席。辛亥快武季烈革命后,入北洋军人徐树缩儿变该却铮所办正志学校教学,推重桐城派古文。后在北京,专宏启以译书售稿与卖文卖画为生。曾创办"苍霞精舍"--今福建工程学院前身。工诗古文辞,以意译外国名家小说见称於时。复肆力於画。山水初灵秀似文徵明,继而浓厚近戴熙。偶涉石涛,故其浑厚之中颇有淋漓之趣。其题画诗云:"平生不入三王派,家法微微出苦瓜,我意独饶山水味,何须攻苦学名家?"花鸟得其师陈文台之传,淡墨薄色,神致蔽知如生动。晚年居北京,求者多以山水,而花鸟则不复作矣。著畏庐文集、诗集、春觉斋题画跋及小说笔记等。

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/life/100605.html
热门文章