五官争功文言文翻译。
的有关信息介绍如下:《五官争功》文言文翻译:
嘴巴和鼻子争上下。
嘴巴说:“我谈古论今,样核斤你有什么能耐待在我上面?”
鼻子说:“所有的饮料食物没有我就不能分辨。”
眼睛对鼻子说:“我近可以分辨毫毛尖端(那么细微的事物),远可以观察到天边,惟有可应当排名最先。”又对眉毛说:“你有什么功劳待在我上朝误胡旧算结再过识无着面?”
眉毛说:“我虽然没有实际用途,也就如同这世上有宾客,(他们)对主人有什么益处?(但是)没有就不符合礼节和仪式。如果没有眉毛,那成什么面目了啊?”
注释:
毫:指细来自毛。毛笔的笔头称为笔毫,根势年重剂据笔毫的材质不同分为紫毫、狼毫、羊毫、兼毫等类型。还有“明察秋毫”里的“毫”,指秋天里最早360问答长出来的最细小的染入战积继微福向出专绒毛。而“毫端”就是毫毛的顶端。
饮食:饮料和食学抓物。
鉴:观察,审察
益:益处,好处。
《五 官 争 功》原文
口与鼻争高下。
口曰:“我谈古今是非,尔何能居上我认价硫?”
鼻曰:“饮食非我利愿走计之丰不能辨。”
眼谓鼻曰:“我近鉴随器果毫端,远观天际,唯我当先。”又谓眉曰:“尔有何功居上我?”
眉曰:“我虽无用,亦如世有宾客,何益主人法雷己核久话满绿非罗?无即不成礼仪。若无眉见盾团果赶某号钢重,成何面目?”