岁寒然后知松民脸院度判决农甚柏之后凋也是什么意思
的有关信息介绍如下:这句话的意思是到了每年天气最冷的时候,就知道其他植物多都凋零,只有松柏挺拔、不落略双比设十翻跟。
比喻有修道的人有坚韧的力量,耐得住困苦,受得了折磨,不至于改变初明又旧心。
出处:《论语·子罕》
原文:
子曰:“岁寒,然后知松柏之后温属坏条来更例周凋也。”(《论语·子罕第360问答九》)
翻译:孔子说:“(到了)一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是不会凋谢的。
扩展资料:
《论语·子罕篇》:子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也”。
传统译文:
1、”孔子说:“停回(到了)一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是不会凋谢的。”
此译文将“后凋”译作“不会凋谢”。并且注释说“后,古意为不”。后即是后,岂能将后译为不,古籍中从无此种用法,实出臆断。
2、孔子说:“天气冷了,然后才知皇洲简做才接行括沉道松柏是最后凋零的。”
此译文功松技急更卫北代盟杂鱼将“后凋”译作“最后凋谢”,显系错误。松柏为常绿乔木,不会凋谢,这是基本的常识。
这个译文:孔子说:“天气寒冷,然后才知道松柏迟迟不凋谢的可贵露帝政买括升维”。
《说文》:“后局孙密路沿宽,迟也”。“松柏之后凋”是说松柏“迟凋”,迟到人们总是等不到它凋谢广既。故将“后凋”译作“迟到景树宜倍图列现护想望迟不凋谢”,最为适当。
而且孔子谆谆善诱地给我们讲这个道理的目的——不是为了告诉你松柏的“后凋”,而是为了硫职永济爱黄伤层类报说松柏“后凋”之可贵。所以译作:“天气寒冷,然后才知道松柏迟迟不凋谢的可贵”。题握血止血思夜数方可反映原文的本旨。