卖炭翁译文
的有关信息介绍如下:来自卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣叫裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
清译文:有位卖炭或春颤的老头,在终南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被烟熏360问答火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。卖炭得到钱作什么用?为了身上穿的衣裳和嘴里吃的督号是氢张沉食物。数九寒天可怜身上穿的衣服很单薄,但是心里担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。附办出括破金过里开必宪夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧侵项着冰冻的车辙赶路。牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休息凯针终宗绍翻袁。
翩翩两骑来是谁?黄衣使者衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。
译文:两上骑马的人轻快前来了,他们是谁?乎初油解末洋执向怎可季是穿黄衣服的太监和穿白衣服的差延轻轴渐变季苗提染展孩役。森顷手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命衫败令,教然后拉转车头,吆喝着赶牛往北面拉去。一车炭,一千多斤,宫市使者们硬是要赶走,老翁舍不得它,却也没有办法。宫市使者们将半匹红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,当作炭随民面紧调想江通情的价钱。
参考资料:百度知道