李商隐《代赠》翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:楼上黄昏欲望休,玉梯横绝月如钩。芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。——李商隐《代赠》注:我要的是翻译,不是赏析
原文:
楼上黄昏欲望休,玉梯围航斯微突状称的欢横绝月如钩。
芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁。
译文:
黄昏时分登上高楼,想凭栏远眺,最终却凄然作罢。玉梯横断,天上一弯新月洒下淡淡的清辉。芭蕉的蕉心尚未展开,丁香的花蕾丛生如结;同是春风吹拂,而二人异地同心,都此轻汉械革创刑跳重在为不得与对方相会而愁苦。
赏燃兵她析
这是一首描写女子思念情人的诗作,诗中的女子,深居高楼,黄昏时分,她因百般无聊赖而思念起情人来了。对其思念越浓,就越渴望和他相见,恨不得他立刻出现在楼前,她按耐不住自己焦急的心情,走到楼头前,想去眺望远处,看看他来了没有。
可是又蓦然想到他必定来不了,他怎么知道自己在思念他呢?就算知道又如何能这么快就来到跟艺云煤社敌前呢?她只得止步,折回楼内,欲望还休,欲见而无法相见,这种复杂的心情折磨得她坐立难安,满楼徘徊。界限就批推科区此句把女子复杂矛盾的心理和小致谓仍织孤寂无聊的失望情态完全表现出来了。
版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/answer/196618.html