观统潮 原文翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:原文 翻译 原文一句 翻译一句 好的 可以加分 快者 好者均可加分
1、庐山烟雨浙江积华福鱼介料流林往吃听潮:庐山美丽神秘的烟雨和钱塘江宏伟壮观的潮好汐,很值得去观赏一番。
2、未到千般恨不消:无缘去观赏庐山的烟雨和钱塘江的潮独商阿汐,是会遗憾终身的。
3、到得还来别无事:(我帮包段放远书训料全乙)终于亲临庐山、浙江,看到了蒙蒙烟雨、澎湃潮水,却没有什么特别的感受。
4、庐山烟雨浙江潮:只觉庐山烟雨就是庐山烟雨,浙江潮水就是浙江潮水。
出处:《观潮》——宋·苏轼
扩展资料
这是苏轼在临终之时给小儿子苏过手书的一道偈子。苏结束了长期流放的生活,从一个踌躇满志、一心从政报国的慷慨之士,慢慢变成一个从容面对、参透生活禅机的风烛老人。听说小处互粒与儿子将去就任中山府通判,便写下了此诗。
对于此诗仅从字面解释是很简单的,但简单中又蕴舍看不简单,不简单之处就在于本诗的第一句与最后一句是社九所初民告重复之句。而最后一句“庐山烟雨浙江潮”重复出希现究竟何意也成了解读的热点。
一种观点是“不过如此”。庐山烟雨浙江潮,感叹:“不过如此!”
另外一种观点是“正是如此”。认为:首句为想像、听说中之景。末句为目睹后之景。作者的追求得到了满失红足,没有失落,没有卷和尔内振无遣憾。禅意是,很多人终身在追寻某种东西,未追求到手时是痛苦,追求到手后是厌倦、无聊。
觉得“双至零庆帮汉起层不过如此”,这样一来,人生便像钟摆一样在痛苦和无聊之间作空虚而沉闷的摆动。而具备了平常心,体验了生活禅,你在实现了自己朝思暮想的目标时,在看到了“庐山烟雨浙江潮”之后,发出会心的微笑:“正是如此!”
参考别旧术常谈的质路右司资料:百度百科——观潮