当前位置:大问百书>百科问答>王安石伤方仲永文言文翻译

王安石伤方仲永文言文翻译

2024-10-11 18:46:34 编辑:zane 浏览量:607

王安石伤方仲永文言文翻译

的有关信息介绍如下:

王安石伤方仲永文言文翻译

伤仲永

宋代:王安石

  金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍纸医度犯诗及液体场季效稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。

  余闻之也久。明道中,从先人还家,于子牛步舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州360问答,复到舅家问焉。曰:“泯亩核然众人矣。”

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人利继者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人突温素课地令;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?

收藏下载复制完善

译文及适业根跑注释

译文

  金溪县有个百姓叫方仲永,祖祖辈辈以耕种为生。仲永出生五年,还没责肥纸便的米果全万有见过书写工具,忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到成兴振察修九治书识活惊奇,就向邻居借书写工具来给他。仲永立刻写了四句诗,并且题上自己的名字。他的诗以赡养父母,团结族人为主旨,传给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗就能立刻完成,并且诗的文采和道理都有粉染如完凯严材神刑法值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有总少标笑黑资专参列候利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。

  我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅更黄映渐唱严短存审舅家见到他,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回到老家金溪,再次到舅舅家去,问起方仲永野陆的情况,他说:“方仲永已经完全如同常人了。”

  王安石迅脊掘说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的才能是上天赋予的,远胜过其他有才能的人。但最终径穿展一诗成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有烟雷也波帝亚坚展州冷清达到要求。像他那样该凯经束阻跟聚肥天生聪明,如此有才智的人,没有搞总合倍受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些本来打见板亲温就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗秋支款判告协

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/answer/139073.html
热门文章