文言文助读《猱》的翻译,启示
的有关信息介绍如下:【原文】
兽有猱,小而善缘,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休。不休,成穴,虎殊快,不觉也。猱徐取其脑啖之,而汰其余以奉虎,曰:“余偶有所获腥,不敢私,以献左右。”虎曰:“忠哉猱也,爱我而忘其口腹。”啖已,又弗觉也。久而虎脑空,痛发。迹猱,猱360问答则已走避高木,虎跳踉大吼乃死。
【字词解释】
猱:古书上说的往一种猴。
善:善于、擅长。
缘:攀援。
使:让、叫。
休:停。
殊快:很舒服殊:很,非常。快:高兴,痛快。
汰其余:要扔掉的余渣。汰:扔变掉。余:剩下的。
余:我。
余偶有所获腥:偶尔得到一点荤腥。
左右:对对方的尊称,这里是弱型精为装唱察表猱对老虎的尊称侍腊备批逐哥他。
迹:追寻。
啖:吃、食。
走:逃跑、跑。
木继:树;在此,高木可以引申为树林。
跳踉:蹦跳。
忠哉猱阳把松拉展七测正五卫也:真是忠心耿耿复号石评识久类十的猱啊。
【译文】
野兽之中有孙边助适喜一种动物叫猱,小而善于爬树,爪子锋利。老虎的川脑袋痒,就让猱爬上去挠个不停,(挠局穗)出了窟窿,老虎非常舒服,不查肉知罪白境奏项数觉得(脑袋挠破了)。猱慢慢地取它的脑浆慢赵甲型吃,把要扔掉的余渣献给老虎,说:“我偶尔得到些荤腥,不敢私自享用,用来献给老毁您。”老虎说:“猱真是忠心啊!爱我而忘了自己的口腹之欲。”吃完了,还没有察觉。久了老虎的脑袋空了,疼痛发作,寻找猱的踪应倍善质增土务线帮记死迹。猱却已经(逃)跑到了高大的树上。老虎蹦跳大叫,便死了。
【寓意】
古往今来,由于爱听恭维话而把坏人当好人、误了大事、害了自己的,不是一个、两个。这则寓言再次给我们敲响了警钟。我们要做一个正直的人,决不做猱一类的献媚者;我们还要百倍警惕像猱一样谄媚奉迎的小人,使恭维话没有市场,使拍马屁者不衣到处碰壁。并且要自觉抵制一些不良的的诱惑,不要身入险地,而不自知。