当前位置:大问百书>生活百科>《西湖》的翻译

《西湖》的翻译

2024-11-16 12:59:43 编辑:zane 浏览量:542

《西湖》的翻译

的有关信息介绍如下:

问题补充说明:从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,... 从武林门而西,望保叔塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫;才一举头,已不觉目酣神醉,此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。余游西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房。取道由六桥、岳坟、石径塘而归。草草领略,未及偏赏。次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑兄弟同学佛人王静虚至,湖山好友,一时凑集矣。 这段话的翻译如何?急!!急!!最迟今晚要答案!百度搜了一下,翻译全是些杂乱无章的东西能翻译好吗? 展开

译文:

从武林门往西走,就望见保叔塔高耸在重山叠岭之中,这时我推而似压行的心已经飞到了西湖上面。午间进入昭庆寺,用茶过后,立即划小船进入湖中。山是青黑色的,如同美女的秀眉;桃花嫣红,好似少女的面颊;温械从测风拂面如饮醇酒;水波荡漾,像绫罗般细软平滑。

我刚刚抬头一看,就侵已心醉神迷。这时我绍期个西吧领供祖放想用一个词来描绘眼前的光景都做不到,大约像东阿王曹植最初见到洛神时一样了。我游西湖就从这一次开始,时间是万历二十五年二月十四日。

原文:

从武林门而西,望保俶塔突兀层崖中,则已心飞湖上也。午设刻入昭庆,茶毕,即棹小舟入湖。山色如娥,花光如颊,温风如酒,波纹如绫,才一举头,已不觉目酣神醉。此时欲下一语描写不得,大约如东阿王梦中初遇洛神时也。

余游稳市陆控轴西湖始此,时万历丁酉二月十四日也。晚同子公渡净寺,觅阿宾旧住僧房。取道由六桥、岳坟、石径塘棉各叶环的孩毫而归。草草领略,未及偏赏。次早得陶石篑帖子,至十九日,石篑下修全怎缺钱兄弟同学佛人王静虚至,湖山好随者响儿若友,一时凑集矣。

出处:《袁宏道集笺校》——明·袁宏道

《西湖》的翻译

扩展资料

创作背景

明神宗万历二十六年(1598),袁宏道收到在京城任职的哥哥袁宗道的信,让他进京。他只好收敛起游山玩水的兴致,来到北京,被授予顺天府(治所在北京)教授。第二年,升为国子监助教。本文就写于这一年的春天。

袁宏道始终无意于仕途,万历二十年(1592)就中了进士,但官场昏庸,他不愿做官,而去访师求学,游历山川。他曾辞去吴县县令,在苏杭一带游玩,写下了很多著名的游记,如《虎丘记》《初至西湖记》等。

参考资料来源:百度百科——西湖游记二则

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/life/190503.html
热门文章