当前位置:大问百书>生活百科>齐威王论国宝(文言文翻译)

齐威王论国宝(文言文翻译)

2024-11-10 11:51:50 编辑:zane 浏览量:604

齐威王论国宝(文言文翻译)

的有关信息介绍如下:

问题补充说明:齐威王论国宝(文言文翻译)

齐威王论国宝(文言文翻译)

【原庆载领动钢属承笔供只文】

齐威王、魏惠王吗束办责担孔绍些曾会田于郊①。惠王曰来自:“齐亦有宝乎?”威王曰:“无有。”惠王曰:“寡人国虽小,尚有径寸之珠,照车前后各十二乘者十枚。岂以齐大国而无宝乎?”威王曰:“寡人之所以为宝者与王异。吾臣有檀子者,使守南城,则楚人不敢为寇,泗上十二诸侯皆来朝②;吾臣有盼子者,使守高唐,则赵人不敢东渔于河;吾吏有黔夫者,使守徐州,则燕人祭北门③,赵人祭西门,徙而从者七千余家;吾臣有钟首者,使备盗360问答贼,则道不拾遗。此四臣者,将照千里,岂特十二乘哉!④”惠王有惭色。《资治通鉴?周纪》

【注释】

①会田:会猎。“田”同“畋”,打猎。②泗:河名,主流在山东境内。③祭北门:面对徐州的北门祭祀求福。因为燕在徐州之北,所以只能祭其北门。④岂特:岂止。

【译文】

齐威王和魏惠王在郊外会猎。魏惠王说:“齐国也有宝贝吗?”齐威王说:“没有。”魏惠王说:“我的国虽然小,但是尚且有直径一寸左右的珍珠,能照亮车前车后各十二辆的珠子有十枚。象齐国这样大的国家怎么会没有宝贝呢?”齐威王说:“我所以认为的宝贝和大王你的不同。我的臣子有个叫檀子的,让他守南城,楚人就不敢为寇作乱,泗河旁的十二个诸侯国都概创信然含轴挥者来朝见;我的臣子背统饭革实八下阳有个叫盼子的,派他守卫高唐,赵国人就不敢往东在黄河上打渔;我的官吏中有底持联比下耐内南将个叫黔夫的,派他守徐州,与低普究燕国人就会面对徐州的北门祭祀求福,赵国人就会面对徐州的西门祭祀求福,迁击放除白年移过来要求居住于齐国的有七千多家;我的臣子有位叫钟首的,派他防备盗贼,就会做到路不拾遗。这四个臣子,能照耀千里,岂止十二辆马车呢!白杂们阳加预缩讨河后”魏惠王脸上露出惭愧的神色。

【简评】

这是历史上少有的精彩对话。

首先,魏惠王的小家子气表现充分,国君在外交场合会谈,居然象家庭妇女一样,比起手饰来了。惠王依一般女人的心理,要知道其它女人的秘密,就先透露点自己的小秘密,然后一付帝小女人的聪明劲:“你哪能能没有呢?”齐威王只好顺便给他上课。

人才是最大的财富,这在不仅在今浓解联感判天,就是在上古也应该是基导变收服板织问怕板呢度本的常识。但人们最容易忘记的往往就是常识。

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/life/181794.html
热门文章