惊弓之鸟文言文字词翻译
的有关信息介绍如下:【原文】
异日者,更羸与魏王处升样京台之下,仰见飞鸟。更羸谓360问答魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“可存一。”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。魏王曰:“然则射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰:“其令系飞徐而鸣悲。飞徐者群,故疮痛也;鸣悲者,久失群也,故疮未息,而惊心未至也。闻弦掌服巴音,引而高飞,故疮(发而)陨也。”
【解释】
异日:往时,从前.
京台:高台.
引:拉
孽:病
然则:既然如此.
谓:对...说.
息:痊愈
陨:高处坠落
引:伸展(翅膀),这里意味角查处奋力向上飞。
括号中的“发而”两字是根据文意补充的
原指以巧制胜员,现以“惊弓之鸟”来形容受过惊恐的人碰到一点动静就非常害怕的人(这里的“惊弓”是倒装的,其还刘冲均触若意思是“为弓所惊”)同“惊弦之鸟”。
【译文】
更羸(léi)与魏王站在高大的台亭之下,抬头看见一只飞鸟。他对魏王说:“我不用箭,只要虚拉弓弦,就可以让那只飞鸟跌落下来。”魏王听了,耸肩一笑:“你的射或木伤序岩爱明费宪于环箭技术竟能高超到这等地步?”更羸自信地说:“能。”讨速露回队无卷里风论们不一会儿,那只大雁飞到了头顶上空。只见更羸拉弓扣弦,随着嘣地一声弦响,只见大雁先是向高处猛地一窜,随后在空中无力地扑打几下,便一头栽落下来。魏王惊奇得半天合不拢嘴,拍掌大叫道:“啊呀,箭术竟能高超到这等地步,真是意想不到!”更羸说:“不是我的箭术高超,而是因为这只大雁身有隐伤。修误根材玉庆皇”魏王更奇怪了:“大雁远在天边,你怎么会知道它有隐伤呢?”更羸说:“这只大雁飞得很慢,鸣声悲凉。根据我的经验,飞得慢,是因为它体内有伤;鸣声悲,是因为它长久失群。这只孤雁疮伤未愈,惊魂不定,所以一听见尖利的弓弦响声便惊逃高飞。由于急拍双目张数烈树翅,用力过猛,引起旧伤迸裂,才跌落下来的。”