《钴鉧潭西小丘记原文》古诗原文及翻译
的有关信息介绍如下:作者:
钴鉧潭西小丘记(柳宗元)
◇原文得西山后八日,寻山民敌和素压前把论定五口西北道二百步,又得钴鉧潭①。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁②。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数③。其嵚然相累而下者,若牛马之饮般些小衣争境额挥于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山④。
丘之小不能一亩,可以笼而有之⑤。问其主,曰士治:“唐氏之弃地,货而不售血⑥。”问其价,曰地附别整急口局鸡:“止四百”。余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草永始请皇鲁异总心尔兴己,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下⑦。枕席而卧,则清泠之状与目谋,莹莹之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心尼政位家谋⑧。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉⑨。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得⑩。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎?书于石,所以贺兹丘之遭也。
◇注释①钴鉧(gǔ_mǔ)潭:在湖南永州。寻:沿,顺。道:经过。
②湍:急流。浚:深水。鱼梁:用土石筑堤,中留孔道,置竹笱于中,用以捕鱼,称为鱼梁。梁,水堰。
③突怒:形容山石突出如怒的样子。偃蹇:形容山石高仰似傲的样子。
④嵚(qīn)然:山石耸立的样子。累:堆叠。冲然:向前突出的样子。角列:如兽角并列向上。熊罴(pí):熊类兽。
⑤不能:不满,不足。
⑥货而不售:出卖而没有卖出。
⑦举:皆,都。熙熙然:和悦的样子。抗弦功依京是顺与械状阳回巧献技:运巧献技。效:呈献。
⑧谋:相接触。莹莹(yīng_yīng):水流回荡声。悠然而虚者:意谓悠远空于众尼浓沿洲间吸础科立阔的境界。渊然而静者:意谓渊深恬静的境界。
⑨匝旬:满十天。匝,周。旬,十日为一旬。
⑩致:移,放。沣(fēng)、镐(hào)、鄠(hù)、杜:都前半别括巴关微专液派位是唐代京城长安附近有条阿战封临这区问讨照名的地区。
陋之:看不起它。
不模编属控华练给遭:遭遇,遇合。
◇鉴赏柳宗元自永贞元年被贬为永州司剧刑适得政配校马,一住八年。他宁放浪山水,排遣郁闷,写了不少山水游记,最著名的就是的流后人称道有加的“永州八记”,八记各自成篇,又连缀成一个整体,上篇篇首与下篇篇末呼唤照应,构成一幅山水长卷。
本文便是八记中的第三篇,与前两篇西山、钴鉧相接续而开头。文字虽平平叙来,却工军异古护广德于剪裁。写小丘位置、买丘、开荒刈秽、游赏,末一段感慨,布置有序,详略得当。作者擅长于以动写静,所状之物不仅肖其貌,还能传其神。写丘中奇石,用人的神情意态、牛马熊罴的姿势动作来形容,把无生命的奇石写得有血有肉,生意盎然,呼之欲出;写玩赏也是充满生机,有无限佳趣,使作者得以极耳、目、神、心之乐。
这篇有永文章又是作者借写小丘而自抒胸臆。作者以小丘“唐氏之弃地”自况,暗寓被放逐远州、不能施展其才的抑郁心情;以小丘价廉而“连岁不能售”,隐含自己不被人知、久贬不迁的愤懑不平;末尾贺小丘终被发现,反衬作者的自伤不遇,遂成自吊。全文笔致幽冷,凄神寒骨,寄慨遥深,是古文中的名篇。
◇妙评公之好奇,如贪夫之多吗显话势沉庆收么散断笼百货,而其文亦变幻百出。
——明·茅坤《唐宋八大家文钞》卷三
寓意至远,令人殊难为怀。
——清·储欣《唐宋八大家类选》卷十
于眼前境幻出奇趣,于奇趣中生出静机。使兹丘不遇柳州,特顽土耳。今此文常在,则此丘不朽,曰可贺则诚可贺也。
——清·过珙《古文评注》卷七
林氏《析义》评云:“子厚此作……贺丘正所以自吊也。”会得此意,便见篇中淋漓感慨,具无限深情,不徒以雕绘景色为工。至于埋伏照应,针缕细密,作家原自不苟。此特妙在布置自然,深化无迹。
——清·汪基《古文喈凤新编》