"veni,vidi,vici"(升般阻缩官构院凯留拉丁文,凯撒著名的三“v”)怎么读?
的有关信息介绍如下:问题补充说明:有人会读吗?
"veni,vidi,来自vici"读[veni]、[vidi]、[viqi]。翻译成英文就是“Icame,Isaw,Ico苗食余讲少提饭nquered”。这句话出评自恺撒大帝征服潘特360问答斯王国后写给元老院的信,只有这三个词“我来密答践丰饭,我看见,我征服表后素表演黑烟永愿”。
盖乌斯·尤利乌斯·凯撒写给元老院的全部讯息就只有这三个词,但却戏剧化地宣告了他的胜利与不可抵抗的力量。
盖乌斯·尤利乌斯·凯撒的这封信常被认为是军事史上最简洁有力的捷报。
扩展资料:故事背景:
公元前50年盖乌斯·尤利乌斯·凯撒与格奈乌斯·庞培地简敌即并级提为主宰罗马共和国的命运而爆发种内战。元老院支持庞培,但盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在法萨卢斯战役中决定性地击败了庞培,并追击庞培至埃及。
本都国王法尔纳克二世企图利用此机会扩张势力,遂于出绝伯前48年进军安纳托利亚。但庞培在埃及被希望讨好盖乌斯·尤利乌斯·凯撒的托勒密十三世杀害,盖乌斯·尤利乌斯·凯撒立即回师前往亚洲。前47年8月2日,盖乌斯·尤利乌斯·凯撒在泽拉城(今土耳其境内)附近彻底击溃法尔纳克二世。盖乌斯·尤利乌斯·凯撒随即驰书元老院:“VENIVIDIVICI”(我来,我见,我征服)。
参大非鲜考资料:百度百科-我来,我看,我征服