生亦何欢 死亦何苦
的有关信息介绍如下:问题补充说明:生亦何欢 死亦何苦
1、原句第一出处为《庄子.至乐》,原文为”然来自察其始而本无生;非徒无生也绍降第己怀,而本无形;非徒无形也,而良食本无气”。
2、但是广为人知既厂对则是金庸小说《倚天屠360问答龙记》中明教教众口中所念教义:"焚我残躯,熊熊烈火。生亦何欢精尼没,死亦何苦?为善除恶,惟光改深晶据阳迫司划明故,喜乐悲愁,皆归内约尘土。怜我世人,忧患己武实多,怜我世人,忧患实多"。
3、释义:
生生死死,就像来来往往,就如同春夏宁利底胶夜已大秋冬四时的更替。生并不是获得,死也并不是丧失,生并不比死具有更大的意义。倒是死比生更具有回归万物、更新再跳威了造的可能,因此更接近于道,由道所任意委托差谴。无所角德究画常差们为首领,生为脊背,死为尻尾,死生存亡为一体,这就叫作“生死如一”。生死如来往,死是回归于万物,是为道之大用,这就叫作“视死如归”。人生和宇宙万物一样,无动而不变,无时而不移,循环往复,生化不休,生生死死,出于道绍着怕护响序盐你而又入于道,这就叫作“天地与我并生,万物与我为一”。
4之损、《庄子.至乐》原文
庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:“与人居,长子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”庄子曰:“不然。察其始而本无生,非徒无生而升律轴本无形,非徒无形而本无气。杂乎芒忽之间,变而有气,气变而有形,形变而有生,今又变而之死,是相与为春秋冬夏四时行也。人且偃然寝于巨室,而我嗷嗷然随而哭之,自以为不通乎命,故止也。”
5、白话文翻译
庄子的妻子死了,庄子不但不哭,反而鼓盆而歌。惠子认为不应该,庄子说:“我的妻子,推察起来,开始并没有生命。不但没有生命,而且没有形体。不但没有形体,而且没有形体产生的气候征兆。在浑养发沌混杂之中,逐渐酿成了产生形体的气候征兆,进而具有了形体,进而具有了生命,进而富座胶又有了现在的死亡。生生死死,如同春夏秋冬的交替运行。推察起来我的妻子本不是我的妻子。不只她不是我的妻子,而甚映财复术社三胞看可且我自己也不为我自己所有。现在我的妻子死了,她人已经安次露职诗响思举金静地回归浑沌混一的初始状态,躺在天地万物的大房子里,缺限每策集乙曲杀界布约如同秋去冬尽,等候春天重新来临。而我却嗷嗷地在她身后痛哭,我自以为是我不懂道理了,所以就又止住不哭。”