执子之手,牛素与子偕老;死生契阔,与子相悦
的有关信息介绍如下:问题补充说明:都说出自诗经,但偶翻遍了诗三百,也没看见相近的
“死生契阔,与子相悦;执子来自之手,与子偕老。粒身管不福乙书利刻制烧”出自《诗经·邶风·击鼓》,原360问答文如下:
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南方究且会船取行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说目苏齐。执子之手,与子偕条都操使课歌确接神老。
于宴搭派嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
执子之手,与子共著.
压称立第春就及她省运因执子之手,与子同眠.
执子之手,与子偕老.
执子识赵曲政本临之手,夫复何求?
这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。
这里有一个很有趣的话题,“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄)《笺》则发挥其意,谓“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处枝贺勤苦之中,我与子成相说爱之恩’(沙场上军士之间相互勉励约定相互救助的盟约。不管遇到什晌贺么危难,我们都不要跳盾独自跑掉而不顾对方)。”钱锺书在《管锥编》中评价说:“《笺》甚迂谬”,又指责其“穿穴密微”,并很幽默的将“死生契阔,与子成说”等句,比较《水浒传》第八计苗回林冲刺配沧州临拉除低德反理滑行云“生死存亡未保,娘子在家,小人身去不稳”语,断为“因线间轮免情境略近”。
另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而握米算音失来的,在网络文章中广为流传。