观月记原文及译文
的有关信息介绍如下:问题补充说明:观月记原文及译文观月记的原文和翻译是什么?... 观月记原文及译文观月记的原文和翻译是什么? 展开
利毫测权啊观月记
张孝祥
原文:
月极明于中秋,观中来自秋之月,临水胜;临水之观,宜独往;独往之地,去人远者又胜也。然中秋多无月,城郭宫室,安得皆临水?盖有之矣,若雷建前换改富夫远去人迹,则必空旷幽绝之地。诚有好奇之士,亦弱答刻上则饭服粮溶道但安能独行以夜而之空旷幽绝,蕲顷刻之玩也哉?今余之游金沙堆,其具是四美者欤?
盖余以八360问答月之望过洞庭,天无纤云,月白如昼。沙当洞庭青草之中,其高十仞,四环之水,近者犹数百里。余系船其下,尽却童隶而登焉。沙之色正黄,与月相夺;水如玉盘,沙如金积,光采激射,体寒目眩,阆风、瑶台、广寒之宫,只脚居整妒服香女核把息虽未尝身至其地,当亦如是而止耳。盖中秋之月,临素还造前社吃冲商定营水之观,独往而远人,于是为备。书以为金沙堆观月记。
译文:
观赏月亮最明亮在中秋之夜,而观赏中秋的月亮,靠近水的地方景观优美。靠近有水的地方去观赏,最好是独自一人前往。而独自前往的地方,又以离人远的地方最好。可是,中秋往往又多没有月亮。况且城郭宫室等地方,又哪里能都靠近水泽呢?
假如有这样的地方,要么是远离矿且均边引好之角人居、人迹罕至,要阿氢掌肥绿钢根武星么是空旷幽静少有之处。果真有喜欢猎奇的人士,谁又能在黑夜中独行而到达这样地方以求得一时的快乐呢?我现在金沙堆游玩,这里不树正符合赏月的四个条件(即中秋月,临水,独往,去人远)吗?
我于八月十五路过洞庭湖,天空明朗,没有一丝云朵,月光皎洁,宛如白天。金沙堆正好位于洞庭湖内,正个沙洲青草葱茏,高有十仞,四面绿水环绕,最近的陆地离这里也有几百里。我把船停靠在岸边,系在沙洲下面,让书僮仆役全部退去,然后徐步向上攀登。
只见沙洲上的沙子一片金黄,和月光争辉;这时候,天上月亮犹如玉盘,地上的沙子宛若堆积的黄金,光芒四射。微风吹过娘老女卫它杂粒判三地输,顿感一阵凉意,似觉眼花,仿佛到了仙境。即使没有曾经亲身到达那里,应该也不过如此而已吧。看样子赏月之至,中秋,临水,独往,去人远,在这里全都完备了啊!特写此文以记述金沙堆观月情景。
拓展资料:
选自《于湖居士文集》。乾道二年(1166),张孝祥在知静江府、广南西路经略安抚使任上被免职,自桂林北上,途经洞庭湖,舟泊金沙堆,时当头培中秋,独登观月,作本文以记之。中秋观月,是诗文中常见的题目;在洞庭湖中底科流穿顾钟应核东的金沙堆观中秋月,则别有一番景象与情趣。
<观月记>表达作者中秋时节望金沙堆观月情景的悠闲和快乐。金沙堆由沙积而成,在明月映照之下,沙色与月光争辉,黄金般的积沙与白玉盘似的湖水"光采激射",作者用语言文字描绘出一幅光、色可见的图画。这是本文在背急效景物描写方面的特点。
文中提出观月"四美"之说,表现了作者的审美趣味,其中"独往"、"去人远画持酸袁朝载落"云云,与作者罢官省给路光干它加州养后的心情也不无关系。这篇短粒帝余置苦室水两尽文有议论、叙述,有描写、抒情,意到笔随,挥洒自如地运用多样化的写作手法,令人目不暇接,同时与苏轼的散文风格颇为相孔如帮近。