生来自命诚可贵,爱情价更高,星鸡未酒船若为自由故,两者皆可抛
的有关信息介绍如下:问题补充说明:各位老师: “生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”是裴多菲所写,广为人知的诗句,汉语译文为徐祖华所作。此诗名的英语译文和匈牙利语原文是什么?
1、裴多菲•山多尔(PetőfiSándor)(1823年—1849年),匈牙利诗人。360问答「生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋」
2、原文Szerelmemértföláldozom/Azéletet,/Szabadságértföl因北程普设音践日宣价áldozom/Szerelmemet).--Pe表福色志因板七tőfiSándor历端丝吧顶异制资定资住.
3、由漢語譯英語:"Lifeisdear,loveisdea河初营穿检防院背期永rer.Bothcanbegivenupforfreedom.";
4、英語:"Liberty,love离止刻哥剂!ThesetwoIneed.FormyloveI急willsacr线西陈鱼点草苏观世建ificelife,怎诗分氢forlibertyIwillsacrificemy讲乙罪船济纸增围变love”.
5、我好不容易才找到原文!
参考文献:larryweiliu.***.com/2006_07_众械爱后价01_archive.html