当前位置:大问百书>生活百科>自黄牛滩东来自入西陵界文言文翻译成现代汉语360问答

自黄牛滩东来自入西陵界文言文翻译成现代汉语360问答

2024-11-08 18:04:18 编辑:zane 浏览量:586

自黄牛滩东来自入西陵界文言文翻译成现代汉语360问答

的有关信息介绍如下:

问题补充说明:自黄牛滩东入西陵界,至峡口百许里,山水纡曲,而两岸高山重障,非日中夜半,不见日月,绝壁或十许丈,其石采色形容,多所像类。林木高茂,略尽冬春。猿鸣至清,山谷传响,泠泠不绝。”所谓叁峡,此其一也。山松言:“常闻峡中水疾,书记及口传悉以临惧相戒,曾无称有山水之美也。及余来践跻此境,既至欣然,始信耳闻之不如亲见矣。其叠秀峰,奇构异形,固难以辞叙。林木萧森,离离蔚蔚,乃在霞气之表。仰瞩俯映,弥习弥佳,流连信宿,不觉忘返。目所履历,未尝有也。既自欣得此奇观,山水有灵,亦当惊知己於千古矣。”最好给我一篇正确的原文和翻译,谢谢!

自黄牛滩东来自入西陵界文言文翻译成现代汉语360问答

从黄牛滩向东进入西陵峡,到西陵峡的出口一百里左右,山水曲曲折折,两岸山脉高峻、重重叠叠,不是日中或夜半,看不见日月,绝壁有的有千丈左右,那石头是彩色的,形状大多像一些东怀处科安你西。树木高大茂密,到了春冬之交稍显凋零,猿鸣顾破房特别清越,在山谷中传响,清脆的声音传送不绝。”所说的三峡,这就是其中之一。袁山松说:“常听说峡中水流湍急,记录下来的或口口相传的都是拿恐惧相警戒,不曾有人称赞山水的美丽。等到我来到这互衡续约误千个地方,并感到欣喜以后,才相信耳闻不如亲眼所见。那层叠的山崖、秀丽的山峰,奇孔船纸岩草曲资局可特的结构,异常的项甲皮除效顶形状,确实很难用言辞来叙说。山林里树木耸立,繁荣茂盛,竟在云气的外面。抬头欣赏高山远树,俯身观看江中倒影,愈熟悉这风光愈感到美好。留连了两晚,还没察害据药觉忘了返回。我亲眼龙字与宣源甚看见亲身经历的,还没有过。我已从中高兴地欣赏到了这种奇特的景观,山水如有灵性,也该惊喜千古以来终于遇到知己了!”

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/life/179287.html
热门文章