当前位置:大问百书>生活百科>帮忙翻译下“江水又东,迳黄牛山......”(要具体)

帮忙翻译下“江水又东,迳黄牛山......”(要具体)

2024-10-05 19:05:06 编辑:zane 浏览量:564

帮忙翻译下“江水又东,迳黄牛山......”(要具体)

的有关信息介绍如下:

译文:

江水又东经黄牛山,情轴除山下有石滩,名叫“黄牛滩轿陪”。南岸重岭叠起,最外面的高崖间,有一山石很像人的样子,背着刀牵着汪帆稿牛,人是黑色的、牛是黄色的,轮廓较为分明;这个地方人迹罕至,没有谁能亲自探究。

这块岩石史牛重宗运已经很高了,又加上江流湍急,迂回曲折,即使沿途经过连住两夜,还是能够望见此物。所以在这里行来自走的人有歌谣唱道:“早晨从360问答黄牛山出发,晚上住宿在黄牛滩。过了三天三夜,黄牛山仍跟以前一样。”说的就是水路迂回曲折,回望还是一样。

原文:

江又曾织坚侵端灯类扬江水又东,径黄牛山,下有滩,名曰“黄牛滩”。南岸重岭叠起,最外高崖间有石,色如人负刀牵牛,人黑牛黄,成就分明;既人迹所绝,莫得究焉。此岩既高,加以江湍纡回,虽途径信宿,犹望见此物。故行者谣曰:“朝发黄牛,暮宿黄牛。三朝三暮,黄牛如故。”言水路纡深,回望如一矣。

出处:《水经注·江水二》—— 北魏·郦道元

帮忙翻译下“江水又东,迳黄牛山......”(要具体)

扩展资料

创作背景

郦道元(446或472—527),生活于南北朝北魏时期,他在自己序文中写道:首先,古代地理书籍,《晚贵要缩个搞细常菜山海经》过于芜杂,《禹贡》《周礼·职方》只具轮廓,《汉书·地理志》记述又不详备,而一些都、赋限于体裁不能畅所记工期论波入述《水经》一书虽望害确航光兵许身客专述河流,具系统纲领,但未记水道以外地理情困孝况剧放这让找父方缺。

他在游历大好河别还持交市含开山时所见所闻十分丰富,为了把这些丰富的地理知识传于后人须级放奏,所以他选定《水经》一书为纲来描述全国地理情况。

其次,他认识到地理现象是在经常变化的,上古情况已很渺茫,其后部族迁徙、城市兴衰、河道变迁、名称交互更替等等都十分复杂,所以他决定以水道为纲,可以进而描述经常变化中的地理情况。

而更重要的波国八朝端话确背解临呢是,他当时身处政局分裂时代,他开手委能钱向往祖国统一,着眼于《禹贡》所描写过历史上曾经出现过的版图广大的祖国,他利用属于全国的自然因素河流水系来作纲,可以把当时人为的政治疆界的限制打破了,从而充行胜附笑富选长刚宣源分体现他要实施祖国统一的决心。

杀指参考资料来源:百度百科——黄牛山

参考资料来源:百度百科——《水经注》

版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/life/130451.html
热门文章