所谓伊人在水一方全文及翻译
的有关信息介绍如下:一、原文:《国风·秦风·蒹葭》先秦:佚名
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯交觉每游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
二、译文:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在来自何处?就在河水那一方。
逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何哥最民完核处?就在河岸那一边。
逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边360问答那一头。
逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就含委划谈甲在水中洲。
扩展资料
一、创作背景
关于这首诗的内容,历来意见分歧很大。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读:为追求占九士消行延心中思慕之人不可得而作。《买病害啊希乱她七器蒹葭》属于《秦风》。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。
二、赏析
实际上,诗中所描述的景象万,并非目之所存的现实人必打值大别硫行慢花的事,而是一种心象。这评高微善立种心象,也不是对曾经阅历过的某件真事的回忆,而是由许多类似事件、类似感受所综合、凝聚、虚化成的一种典型化的心理情境。
这种心理情境的最大特点,是不粘不滞、空灵多蕴。“在水一方”,可望难即,就是这种空灵的心理情境的艺术显现。
在这里,由于追寻者和被追寻者的虚化,那看来是真景物的河水、道路险阻,乃至逆流、顺流的追坐寻路线,以及伊人所在的“水中央”等诸种地点,也都成了虚己宁条足作弱守拟的象征性意象。对它们均不可作何时何地、河山何水的深究,否则,伊人既在河的上游又在河的下游就自相矛盾,连两个人何以都不渡过河去也成了问题。
参考资料来源:百度百科-秦风·蒹葭