求《喀秋莎》歌词!
的有关信息介绍如下:问题补充说明:先谢谢各位了!
《喀向秋莎》
歌曲原唱:丽基雅·鲁斯兰诺娃
填 词:米哈伊尔·伊萨科夫斯基
谱 曲:马特维·勃兰切尔
Расцветалияблониигруши,
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱备链;
Поплылитуманынадрекой;
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
Выходил360问答анаберегКатюша,
喀秋莎站在那块圆钱职工要背的断竣峭的岸上,歌声好像明媚的春油光。
Навысокийберег,накрутой.
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;
Выходила,песнюзаводила
她预生阻此杂友在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
Простепного,节卷古сизогоорла,
她在歌唱心爱的人儿,裤滚培她还藏着爱人的书信。
Протого,котороголюбила,
啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;
Прото求息味开低临继控研го,чьиписьмаберегла.
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
Ой,тыпесня,песенкадевичья,
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
Тылетизаяснымсолнцемвслед,
驻守边疆年轻的战士巴为附树掉破针合革景,心中怀念遥远的姑娘;
Ибойцунадальнемпограничье
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
ОтКатюшипередайпривет.
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
Пустьонвспомнитдевушкупро裂站стую,
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;
Пустьуслышит,каконапоёт,
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
Пустьонземлюбережётродную,
喀秋莎站在竣峭还的岸上,歌声好像明媚的春光。
扩展资料:喀秋莎(俄文:Катюша),作于1938年,由民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃首次演唱,马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,是一首二战时苏联经典歌曲。
《喀秋莎》是作者勃兰切尔用诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写成的。
1938年,张鼓峰事件发生时,正值珲春地区的夏秋季节,苏联诗人伊萨科夫斯胡唯基就是从这得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。苏联著名作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把衡同未防便田怎洋它谱成了歌曲,迅速唱遍了苏联,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一次爱国主义的热潮。
喀秋莎,是一首二战时苏联歌曲。此曲于1938年由马特维·勃兰切尔作曲,米哈伊尔·伊萨科夫斯基作词,由知名民谣歌手丽基雅·鲁斯兰诺娃(ЛидияРусланова)首次演唱。