吾不知卿才略所及乃至于此史求复头伯也的翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:急!!!!!!!!!!!!快... 急!!!!!!!!!!!!快 展开
翻译:
我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!
率但父望促教征一、原文
鲁肃代周瑜,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:来自“君受重任,与关羽为360问答邻,将何计略以备不虞?”
肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实熊虎也,计安可不豫定?”因为肃画五热刑煤理敌乐策。
肃于是越席就之,拊其背广握读渐断永都朝矛曰:“吕子明,销州纳吾不知卿才略所及乃至于此也。”遂拜蒙母,结友而别。
二、译文
鲁肃临时代理周瑜的事务时,入驻吕蒙的屯兵之处。当时鲁肃还是轻觉玉无搞军注系进医千医视吕蒙的,有人对鲁肃说:“吕蒙将军的功名一天天显扬,不可以用原来的态度对待他,您应该去看望他。”鲁肃随即去拜访吕蒙。酒到酣处,吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军,打算用什么方法应付突然发生的袭击?”
鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时联盟,关羽毕竟对我们有威胁,怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题,为鲁肃想了五种应对的方法。
鲁肃又佩服又感激,从饭桌上跨过去,坐在吕蒙旁边,手抚着吕蒙的背,亲切地说:“吕蒙,我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”后拜访了吕蒙的母亲,与吕蒙拜为朋友后离开。
三、出处
《三国志》
扩展资料
一、创作背景
《三国志》们置客卫族立则意诗全书共六十五卷,《魏书》三十卷,《蜀书》十五卷,《吴书》二十卷。《三国志》名:为志其实无志。魏志有本纪,列传,蜀,吴二志只有列传,陈寿是晋朝朝臣,晋承魏而得天下,所以亏没《三国志》尊魏为正统。
二、作品赏析
《三国志》主要善于叙事车接紧喜脸织防好湖液,文笔也简洁,剪裁得当,当时就受到赞许。与陈寿同时的夏侯湛写作《魏迹围士者书》,看到《三国志》也晶充东了需古责选门夜复倍加赞赏,认为没有另写新史的必要,竟毁弃数兵浓会氧画兰责食唱了自己本来的著作。
后人更是推崇备至,认为在记载三国历史的史书中,独有陈寿的《三国志》可以同《史记》、《汉书》等相媲美。因此,其他各家的三国史相继泯灭无闻,只有《三国志》还一直流传到今天。
三、作者简介
陈寿(233-297),字承祚,西晋巴西安汉(今四川省南充市西充县)人。西晋史学家。
他少好学,就有志于史湖始治错义情试生右职学事业,对于《尚书》、《春秋》、《史记》、《汉书》等史书进行过深入的书主急直用呼研究。师事同郡学者谯周(蜀国天文学家),在蜀汉时任观阁令史。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。
入晋以后,历任著作郎、治书侍御史等职。280年,西晋灭东吴,结束威育呼问它溶了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。
参考资料来源:百度百科-吕蒙传
参考资料来源:百度百科-刮目相待