维以不永伤是什么意思
的有关信息介绍如下:题目借取于《诗经·卷耳》,原意是那些行军在外的男人只能依靠饮酒来摆脱思念亲人的痛苦。到了这计代除系个永本书里意思变为:只有把这件妒杨杆文事写下来,才不至360问答于永远地伤怀。十几个不同性格的人物依次走进小说之中,前后跨度为三十余年,或球种相许还会再久一些。显然一桩命案的发生使第二十年成为本书时间的核心。
维以不永伤出处 “希望是这样的,—处换罗望前乱顾认请表—我们总是抱着美曾难好的愿望,有时甚至是奢望——随着这本书的出版,我们会在伤痛的同时找到这些伤口。然后我们小心翼则调续镇类供怕少基包翼地,试着去愈合。”
维以不永伤出处《诗经·周南·卷耳》,全诗及注释如下:
海心 采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘彼周深六行。[1]
陟彼崔嵬,我马虺隤。[2]
我姑酌彼金櫑,维以不永怀。[3]
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕技接结游京着乙厚文觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣。[4][5]
我仆痡矣,云何吁矣![6]
作品注释
注释:
出自诗经·国风·周南。
卷耳:野够终地讲换约宜过易项却菜名,嫩苗可当菜吃
[1]寘:同置
[2]陟:登高。
虺颓:音灰颓,疲惫
[3]寘:酒尊
玄黄:马过劳而视力模糊
兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
[4]砠:音居,有土有石的山丘
[5]瘏:音途,疲病。
[6]痡:音扑,疲病。
译诗如下:
采呀采呀卷耳菜,不满小小一浅筐。
心中思念我丈夫,月浅筐丢在大道旁。
登上高高搞密拉克坚密置土石山,我马跑得腿发软。
且把金杯斟满酒,好浇心中长思恋。
登上高高山脊梁,我马病得眼玄农身排丰跑普谁另治导黄。
且把大杯斟满酒,不让心里老悲伤。
登上那个乱石岗挥察回便,马儿病得躺一旁,
仆人累得走载严军友财不动,怎么解脱这忧伤!
朱熹认为:卷耳.后妃之志也.又当辅佐君子.求贤审官.知臣下之勤劳.内有进贤之志.而无险诐私谒之心.朝夕思念.至适短洲林于忧勤也.现认为此说过于牵强