“永远年来自轻,永远热泪盈眶”出自哪里
的有关信息介绍如下:《达摩流浪者》--杰克·凯鲁亚克
这句是jackkerouac书里写的,叫作,声皮管响中文译名是
那段原文是-预角念---"Japhy,"Isaidoutloud,Idon'tknowwhenwe'llmeetagainorw仅企报深hat'llhappenint略探元跟也立振齐达hefuture,butDesolati超副端on,Desolation,IowesomuchtoDesolation.Th英科伯玉教认笔线ankyouforguidingmetotheplaceIlearned***.nowcomesthesadnessofcomingbacktocitiesandI'vegrownt程始卷秋息绍全谈态womonthsolderandthere'sallthathumanityofbarsan精微福形跟矛老随盐dburlesqueshowsandgrittylove,allupsidedowninthe硫哪形扩常直统封voidGodblessthem,butJaphy盟普基级斯德喜众装认youandmeforeve密故含物很减依最rknow,Oeveryouthful,Oeverweeping."
最后一句就是"永远年轻永远热泪盈眶"的原文,这段可以说是整本书的点精结束语.
注:怕你不理解,Oever读法就是forever,Oever就是个性的写法
比如中文的那些非主流式的写法,就是个性,至于英语是人不认同这种用法?官方肯定是不认同的,就是看的懂就是了