“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”的翻译是什么?
的有关信息介绍如下:凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。
“袅袅兮秋风,洞庭来自波兮木叶下。”出自屈原《九歌·湘夫人》,融情入景,以景染情;秋水的绝唱被誉为“千古言秋之祖”。
“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”调硫因维精感是写景名句,特色鲜明。
秋风荡水波,秋风扫落叶,落叶随水波,水波飘落叶,三者紧密相连,境界自然天成,道是无情却有情,构成一幅完整的动态的连贯的图画。画面的每个环节当中,又都包含着无限的愁情思绪,表现出湘君焦急等待的心情。艺术手法:寓情于景,借景抒情。
这一凄清的秋景,构成了一个优美而惆怅的意境,成功地渲染了抒情主人公的心境,被后人称为“千古言秋之祖”。秋风、木叶也就成了表达失落、惆怅之情的最敏感且最富表现力的词汇,同时也成为最能唤起人们悲愁情感的自然景观。
版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/article/161678.html