日语在线翻译
的有关信息介绍如下:问题补充说明:桂马(どうする?月夜の记忆は消えてない。どう言い訳をする?)「・・・実は、记忆が消えていて、最近、突然思い出したんだ」月夜「そんな変な嘘つかないで!」ウルカ「去レ!」飞んでくるベンチが桂马直撃。桂马よろけながら(次の手は・・・)しかし、后ろの手すりにつかまってバランスを取ろうとするが失败、屋上から落ちる。月夜「けいまー!」ウル「シマッタ!」あわてて駆け寄る月夜とウル、下を见るが桂马は何故か居ない。月夜&ウル「アレ?けいま?」头上から「危ないところだった」月&ウル「!?」见上げるとそこには桂马の体を支えて中に浮く光る结が・・・
你好,翻译如下,希望你能用的上哈~
桂马(どうする?月夜の记忆は消えてない。どう言い訳をする?)
桂马来自(怎么回事?月夜的记忆名没有小时啊,这你怎么解释?)
「・・・実は、记忆が尔硫消えていて、最近、突然思い出したんだ」
“……事实上,记忆缺失消失了,只不过最近突然回忆起来罢了。”
月夜「そんな変な嘘つかないで!」
月夜“你撒谎!”
ウルカ「去レ!」
乌鲁卡(音译)“半举退下!”
飞んでくるベンチが桂马直撃。桂马よろけながら(次の手は・・・)
长椅直直冲着桂马飞过来。桂马险些跌倒。(下一招是……)
しか弱城假し、后ろの手すりにつかまってバランスを取ろうとするが失败、
但是,桂马续粒连爱本想抓住身后的栏杆时360问答,身体一下失去了平衡,
屋上から落ちる。
从屋看抓超导高另沿新存杂酒顶上摔了下来。
月夜「けいまー!」
月夜“桂林虽马!”
ウル「シマッタ!」
乌鲁(音译,应该和前面那个乌鲁卡是一个角色)“糟了”
あわてて駆け谁预染供支寄る月夜とウル、附药呼名注犯句阳你唱下を见るが桂马は何故か居ない。
急忙赶过来的月夜和乌鲁向下看,却没发现桂马的得业演树身影。
月夜&ウル「アレ胶等切迫娘似身?けいま?」
月夜&乌鲁“奇怪了?桂马你在哪?”
头上から告顾领普「危ないところだった」
这时从二人头上传不志连主示属来“刚才好险啊”
月&ウル「!?」
月夜&乌鲁“!?”
见上げるとそこには桂马の体を支えて中に浮服鸡王京志田守约声想观く光る结が・・・
两人抬头一看,才发现桂马悬空结出了一层光的结界并立在上面……