哪个少女不怀春的上一句?
的有关信息介绍如下:问题补充说明:
哪个男子不钟情,原文应当是德文,是《少年维特之烦劳》中的名句。
Whoeverisagirldoesnotwanttobeloved,
and
whoeverisaboydoesnotwanttoberoyaltohislover
郭沫若译本:内
题第一篇
青年男子谁个容不善钟情?
妙龄女人谁个不善怀春?
这是我们人性中的至洁至纯;
啊,怎么从此中有惨痛飞进?
题第二360问答篇
可爱的读者哟,你哭他,你而察觉果几群爱他,
请从非毁之前救起他的声名;
你看呀,他出穴的精魂正在向你耳语:
请模责物做个堂堂男子哟,不要步我后尘。
哪个少女不怀春,哪个少男不钟情
摘下的这两段是一七七五年第二版《少年维特之烦清京活笔恼》题诗,郭沫若翻译的版本!!《绿蒂与维特》是这首卷首诗的名字!这是歌德的经典之作!
出版时间:一七七五固既京硫吸企只刑年第二版
出版社:人民文学出版社
中文译本中除了《少年维特之烦恼》,郭沫若,人民文学出版社,还有《少年维特之烦恼》,杨武能/译,1999年人民文学出版社出版的版本中有翻译这两句诗.
版权声明:文章由 大问百书 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.dawenbaishu.com/article/144871.html